SHAA. Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 (изменено) Настроил дома телевизор и получил кучу телевизионных программ. И вот в свободное время начал просто щелкать по каналам и если честно, стало за «державу обидно». Насколько мы стали много употреблять словечки типа ВАУ, УПС, ЕС, ОКЕЙ, ГЛАМУРНО и т.д. Неужели нам нравится тупеть под эту американскую муть и забывать свой родной и могучий русский язык. Меня если честно просто бесит, когда с экрана русскоговорящий несёт эту чушь. Если не тяжело ответьте, как вы относитесь к употреблению слов типа ВАУ, в нашей речи? Изменено 5 февраля, 2010 пользователем SHAA.
йцукен Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 Если не тяжело ответьте, как вы относитесь к употреблению слов типа ВАУ, в нашей речи? Как отношусь? Да так же, как и к "Дому2"
Diplomat Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 Как отношусь? Да так же, как и к "Дому2" А как к дому 2??
Grinya Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 Когда-то Задорнов поднимал эту тему на выступлениях своих. Лично мне ухо режет, когда люди вставляют в свою речь эти, я бы сказал, "слова-паразиты". Однако, в чате, сообщениях и т.д. проще и быстрее написать Ok, чем Хорошо или Ладно. Но ведь на экране все чаще дикторы и журналисты пользуются ими, а это недопустимо!
Гость Испанский Лётчик Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 А как к дому 2?? Наверное не пропустил ещё ни одного выпуска А пор теме, меня тошнит от этих заморских словечек, особенно когда говорят сами не зная чего. Русский язык-СИЛА!
йцукен Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 А как к дому 2?? ну, если мягко сказать, то "кране негативно" Наверное не пропустил ещё ни одного выпуска так мля
Гость Bagira Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 Но ведь на экране все чаще дикторы и журналисты пользуются ими, а это недопустимо! Я бы сказала, что ЭТО не дикторы... Это то самое, среднего рода По моему мнению, настоящий дикторы - это дикторы ОРТ-России. Они Никогда не позволят себе таких выражений, ибо на этих каналах цензура, слава богу, еще есть. А еще крайне сильна там до сих пор дикторская школа. Именно поэтому ОРТ и Россия - это единственные каналы, на которых приятно новости. Там не услышишь откровенных ляпов, разве что вот новости преподносятся определенным образом, но и это не смущает Есть ведь и собственное отношение к происходящему. Обожаю Андрееву и Ситтель, вот они - эталон дикторов центрального телевидения. А все эти "дикторы" всяких МузТв и прочих - полная туфта.... Девочки-профурсетки, которые половину правил русского языка выкуучили из под палки .... Про вторую. половину и говорить не приходится...
Asia Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 А что это за куча каналов?? - Муз ТВ и ТНТ? Надо смотреть то, что ближе для тебя - правильно Лена сказала, по ОРТ и Россия ты таких словечек не услышишь)
Гость Bagira Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 а я еще люблю каналы Дискавери: Science Channel, Discovery Channel, например) Много интересных передач, где тоже вполне цивилизованным языком рассказывают множество познавательных вещей.
Гость Испанский Лётчик Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 а я еще люблю каналы Дискавери: Самый классный канал animal planet!
Grinya Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 да... началось с отношения к словам иностранным - перешло к любимым каналам...
Гость Испанский Лётчик Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 да... началось с отношения к словам иностранным - перешло к любимым каналам... ну это так всегда, начали за здравие, а закончили.....
Гость Bagira Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 Да, забыла еще его включить в перечень. Правда, расстраивают меня сцены смертоубийств, но, C'EST LA VIE...
Гость Bagira Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 да... началось с отношения к словам иностранным - перешло к любимым каналам... Одно неотделимо от другого... Любимые каналы как раз и отражают то, как человек относится к родному языку. Я вот Дом-2 не могу смотреть не только из-за самой сути этого, кхм.., шоу, но и из-за тех выражений, при помощи которых изъясняются участники. А вообще, есть ведь много заимствованных слов в русском языке, тот же шоколад. Просто одно дело заимствовать названия, для которых нет аналогов в русском языке, другое - употреблять иностранные слова/выражения (не нарицательные), для которых есть и в русском языке красивые определения. Я вот очень не люблю слово менеджер. Тем более, что его смысл в нашей стране исковеркан до неузнаваемости. Ведь менеджер - это, по своей сути, управляющий. А у нас каждая вторая уборщица - клининг-менеджер. Жуть.
Valery Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 по ОРТ и Россия ты таких словечек не услышишь) Словечек не услышишь, но и ничего приличного не увидишь По теме, отношусь негативно, хотя именно в инет общении применяю. Да и не только В ящике... Ну это зависит от канала и передачи. Иногда и в "тему" звучит. Лен, а представь себе Ситтель ведущую, нормальным русским языком, какую-нибудь 20-ку "Наших" на Муз-тв. А вообще, в принципе, процесс то нормальный, язык постоянно меняется. Вот только за этими переменами не забыть-бы нормальный Русский Язык.
Гость Bagira Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 Валер, да ведь есть же море наших эмоциональных выражений, вполне способных заменить вау и прочее. Ну. не употребляю я эти вау, нахожу я им замену... Мы и представляем "нормальным" все эти ведения шоу в таком виде, потому что нас к этому упорно приучают....
Asia Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 да и мне кажется, передачи употребляющие подобные слова, как правило расчитаны на определенную возрастную категорию. подростки очень часто применяют иностранные слова в речи, но зачастую это временно.
Гость Bagira Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 вот пример, есть слово "улет". да - это уже жаргон, но ведь оно вполне способно заменить ВАУ. Так зачем нам иностранщина? Где он, наш БОГАТЫЙ и МОГУЧИЙ? Сдается мне, что просто у большинства людей, которые употребляют такие слова, маленький словарный запас, вот и все Помните Эллочку Людоедку?
Valery Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 Валер, да ведь есть же море наших эмоциональных выражений, вполне способных заменить вау и прочее. Лен, ты не поверишь, но там тоже есть нормальны ви-джеи. Которые используют русский язык. В силу специфики, иногда приходится смотреть Мало того, иногда даже нравится Не стоит всех под одну гребенку подростки очень часто применяют иностранные слова в речи, но зачастую это временно. Вот-вот.
АНДРЕИЧ Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 Про менеджера согласен. У нас в конторе у финнов если менеджер - то крупный управленец, и это очень почётная должность. А мы все специалисты. Но мы выклянчили для трудовой менеджера всё равно ))))
Гость Bagira Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 Не стоит всех под одну гребенку Валер, ни в коем разе! Просто именно, что есть. И их, к сожалению, не так уж много.
Asia Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 просто как пример, во времена моей юности изучая иностранные языки мне было свойственно употребить упс или ауч или еще что-то в этом роде (без фанатизма), и многие мои одноклассники/одногруппники делали также. но буквально неделю назад услышав в магазине от продавца "ауч", меня аж передернуло
Гость Bagira Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 У нас в предыдущем банке была значительная разница между специалистами и менеджерами. градация была (снизу вверх) специалист старший специалист ведущий специалист главный менеджер Я была главным менеджером, так вот мои должностные обязанности, а, соответственно и зп и уровень ответственности очень сильно отличался даже от ведущих специалистов.
nachprod Опубликовано 5 февраля, 2010 Опубликовано 5 февраля, 2010 (изменено) Вау! Какая тема! )))))))) Если уж совсем строго по теме, то к самим словам (вау, ок, гламурно, упс и блин) и к их употреблению в меру у меня лично отношение нормальное – слово-то чем виновато? )) А вот человеки, которые в силу слабого словарного запаса (+1 к Лене) слишком часто используют эти слова, огорчают. Но так ли уж важна страна происхождения слова? К примеру, слово "короче" - это из великого и могучего? А речь типа… - Я ей, короче, говорю: приходи сегодня. А она, прикинь, говорит - не могу. Ну, я, короче, разозлился. Ты меня понял, короче? …разве может радовать? Короче, имхо, не слова виноваты! )))) P.S. Вариант не использовать слово иностранного происхождения при наличии аналогичного по смыслу слова в русском языке тоже не проработан до конца! )))) P.P.S. Вот и Жириновский предлагал не использовать слово диарея, а понос; не туалет, а уборная и даже... с р а л ь н и к! (фильтр предлагает "заложильник" ))))))) http://video.mail.ru/inbox/avsh.77/253/657.html Изменено 5 февраля, 2010 пользователем nachprod
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти